Difference between revisions of "We Have Wushu and Kungfu"

From Moegirlpedia
Jump to: navigation, search
m (Notes)
m
Line 7: Line 7:
 
|image info = MV screenshot
 
|image info = MV screenshot
 
|image size= 250px
 
|image size= 250px
|Singer=Ou Di (Mandarin)<br />Sam Lai (Cantonese)
+
|Singer=Eddy Ou (Mandarin)<br />Sam Lai (Cantonese)
 
|Composer= Tomy Wai
 
|Composer= Tomy Wai
 
|Lyricist=Lo Wing Keung
 
|Lyricist=Lo Wing Keung

Revision as of 08:43, 19 April 2022


喜羊羊與灰太狼新logo.png
Moegirlpedia would welcome your assistance in improving this article☆Kira~

As you read this article, you're welcome to participate in . Before editing, please read the wiki quickstart, edit guidelines and retrieve relevant information.

We wish you a good time on Moegirlpedia.


We Have Wushu and Kungfu
WatashitachiYouKungFu.PNG
MV screenshot
Sung by Eddy Ou (Mandarin)
Sam Lai (Cantonese)
Lyrics by Lo Wing Keung
Composed by Tomy Wai

"We Have Wushu and Kungfu" (Chinese: 我們有武功) is the ending song for Mission Incredible: Adventures on the Dragon's Trail .

Lyrics

Mandarin version

Other Wiki The data or lyrics of this article are copyrighted by the respective owner, and are quoted for the purpose of introduction only.

草原上 我們只是一群羊
We are just a flock of sheep on the grassland
狼來了 小羊一定勇敢的抵抗
The wolf is coming, the lamb must bravely resist
喜羊羊 不管對手有多強
Pleasant Goat, no matter how strong the opponent is
小鈴鐺 排除萬難闖險關
Little bell, overcome all difficulties


山搖地動 自信更從容
The mountain shakes, the confidence is more calm
考驗如暴風 更決心追夢
Tests like a storm, more determined to pursue dreams
相信成功 掌握在手中
Believe that success is in your hands
讓熱血洶湧 勇闖高峰
Let the blood surging and brave the peak


手牽著你手 縱然困難再大也不怕最後天塌下
Holding your hand by hand, no matter how difficult it is, I'm not afraid that the sky will fall in the end
你心照我心 天空 自然自然有彩虹
Your heart is in my heart, the sky is naturally a rainbow


一群羊 團結就像一條龍
A flock of sheep united like a dragon
吃了苦 依然努力打出真武功
After suffering, I still work hard to achieve true martial arts
一群羊 勇敢更勝一條龍
A flock of sheep is more brave than a dragon
乘著風 一關一關沖沖衝
Riding the wind, one pass, one pass, rush, rush


山搖地動 自信更從容
The mountain shakes, the confidence is more calm
考驗如暴風 更決心追夢
Tests like a storm, more determined to chase dreams
相信成功 掌握在手中
Believe that success is in your hands
讓熱血洶湧 勇闖高峰
Let the blood surging and brave the peak


手牽著你手 縱然困難再大也不怕最後天塌下
Hold your hand, no matter how difficult the situation is
你心照我心 天空 自然自然有彩虹
Your heart is in my heart, the sky naturally has a rainbow


一群羊 團結就像一條龍
A flock of sheep united like a dragon
吃了苦 依然努力打出真武功
After suffering, I still work hard to achieve true martial arts
一群羊 勇敢更勝一條龍
A flock of sheep is more brave than a dragon
乘著風 一關一關沖沖衝
Riding the wind, one pass, one pass, rush, rush


一群羊 團結就像一條龍
A flock of sheep united like a dragon
吃了苦 依然努力打出真武功
After suffering, I still work hard to achieve true martial arts
一群羊 勇敢更勝一條龍
A flock of sheep is more brave than a dragon
乘著風 一關一關沖沖衝
Riding the wind, one pass, one pass, rush, rush
我們都有武功
We all have martial arts

Cantonese version

Other Wiki The data or lyrics of this article are copyrighted by the respective owner, and are quoted for the purpose of introduction only.

憑心中 夢想閃閃的照亮
In my heart, dreams are shining brightly
前路往 面對險關都會有力量
There will be strength in the face of danger
憑手中 歷久不息的氣量
With the long-lasting breath in the hand
無害怕 就算漆黑風雨狂
No fear, even if it's dark and stormy


龍年前望 善惡的較量
Long years ago, the contest between good and evil
論生死一仗 更不可退讓
On the battle of life and death, more irresistible
狼隨羊後 在暗選對象
The wolf follows the sheep
為飽餐一次 更加兇悍
For a full meal, more fierce


羊羊不會慌 一樣繼續神勇大無畏天天的向上
Sheep won’t panic, and continue to move upwards day after day with bravery and fearlessness
羊羊不怕闖 目標自然自然就靠岸
Sheep and sheep are not afraid of breaking their goals, they will naturally come to shore


誰可擋 大家手牽手那樣
Who can stop everyone holding hands like that
同互勉 受過苦楚經過那跌蕩
Encourage each other, have suffered through the turmoil
無可擋 用我心中的太陽
Unstoppable use the sun in my heart
燃亮那 沒有終點的戰場
Light up the endless battlefield


龍年前望 善惡的較量
Long years ago, the contest between good and evil
論生死一仗 更不可退讓
On the battle of life and death, even more irresistible
狼隨羊後 在暗選對象
The wolf follows the sheep
為飽餐一次 更加兇悍
For a full meal, more fierce


羊羊不會慌 一樣繼續神勇大無畏天天的向上
Sheep won’t panic, and continue to move upwards day after day with bravery and fearlessness
羊羊不怕闖 目標自然自然就靠岸
Sheep and sheep are not afraid of breaking their goals, they will naturally come to shore


誰可擋 大家手牽手那樣
Who can stop everyone holding hands like that
同互勉 受過苦楚經過那跌蕩
Encourage each other, have suffered through the ups and downs
無可擋 用我心中的太陽
Unstoppable use the sun in my heart
燃亮那 沒有終點的戰場
Light up the endless battlefield


誰可擋 大家手牽手那樣
Who can stop everyone holding hands like that
同互勉 受過苦楚經過那跌蕩
Encourage each other, have suffered through the turmoil
無可擋 用我心中的太陽
Unstoppable use the sun in my heart
燃亮那 沒有終點的戰場
Light up the endless battlefield
打走我手下 敗將
Knocked out my subordinates, defeated