Zero-Sum
![]() Illustration by xiao Ye You Xi |
Title |
零和Zero-Sum Pinyin: Líng Hé Zero-Sum Official English: Zero-Sum |
Uploaded on August 12, 2020 380,100+ bilibili views |
Singer |
Stardust Minus |
Producer(s) |
Kide (music, arrangement) Ddickky, Da ♂ Gu (lyrics) Rui'an Ryan (tuning) xiao Ye You Xi (art) |
Link(s) |
Bilibili |
Stardust ver.
"Zero-Sum" is a VOCALOID Chinese original song contributed to bilibili by StardustOfficial on August 12, 2020, sung by Stardust and featured on the official Five Dimensions Media album "Haina Storybook". exceeded 100,000 views on bilibili.
This song is the official birthday greeting song of Stardust 2020.
Minus ver.
"Zero-Sum" is a Synthesizer V Chinese original song by Minus submitted to bilibili on August 12, 2020; an engineering demo version was submitted on the 28th of the same month. 100,000 views on bilibili.
This song is the first official Minus demo song.
Song
- Stardust Edition
Wide ModeShow
Minus PV Version
Wide ModeShow
Minus Project Demo Version
Wide ModeShow
Lyrics
The data or lyrics of this article are copyrighted by the respective owner, and are quoted for the purpose of introduction only.
鏡子反面已不能回頭
The other side of the mirror can no longer turn back
任由黑暗默默凍結了暗湧 一意孤行著
Let the darkness silently freeze the darkness and go on alone
靈魂深處傳來的悸動
The stirring from the depths of my soul
殘缺的心試著擺脫宿命嘲弄 幻想要一個所謂結果
The broken heart tries to escape from the mockery of destiny, imagining a so-called result
光與影是否不該在這一刻相逢
Should light and shadow not meet at this moment
而你和我從來誰也不是誰的附庸
And you and I are never the subordinate of anyone
我放逐自己殘缺的魂魄 在鏡子背面那一國
I exiled my broken soul in the country behind the mirror
一路上從沒有忘掉過那些徒勞奔波卻不曾完整的我
I have never forgotten those who have run in vain but never complete me
誰能解開我纏結的冷漠 連同這結局的枷鎖
Who can untie my indifference and the shackles of the end?
而在這相擁時的此刻 一粒塵埃中的耦合 你和我
And in this moment of embrace, a coupling in the dust, you and I
天堂地獄從不能抉擇
Heaven and hell can never choose
即將墜下佈滿荊棘的陡坡 為什麼是我
Why am I the one who is about to fall down a steep slope of thorns?
想要結束動盪的漂泊
Want to end the turbulent wandering
才有回憶無法忘卻凝聚成河 到誰夢裡訴說著因果
Who will tell the cause and effect in his dream?
光與影誰會先伸出手傳達觸碰
Who will reach out to touch the light and shadow first?
一場註定擁抱著永恆的久別重逢
A long-awaited reunion destined to embrace eternity
我放逐自己殘缺的魂魄 在鏡子背面那一國
I exiled my broken soul in the country behind the mirror
一路上從沒有忘掉過那些徒勞奔波卻不曾完整的我
I have never forgotten those who run in vain but never complete me
誰能解開我纏結的冷漠 連同這結局的枷鎖
Who can untie my tangled indifference and the shackles of this ending?
怎樣才明白你的承諾便是能夠拯救的法則 當這一秒
How can I understand that your promise is the law that can save me when this second
我用心傾聽著你唱出的思念 你用心摹畫著我不熟悉的世界
I listen to the thoughts you sing with my heart, and you draw my unfamiliar world with your heart.
能否再找回那最初的心願
Can I find the original wish again?
這一刻 請萬物都倒回無關愛恨的歲月
In this moment, please rewind everything to a time when there was no love or hate
不管你我相遇離別 就算一瞬間也能銘刻永遠
No matter how you and I meet and part, even if it's for a moment, it can be engraved forever
久違的正反被打碎以後 重逢在回憶的河流
After the long-lost positive and negative are broken, we meet again in the river of memories.
你依然在用一半悲傷一半喜悅等候鏡子裡另一個我
You are still waiting for the other me in the mirror with half sadness and half joy
殘留的幻覺將時間解構 奢望著呼吸到自由
The residual illusion deconstructs the time, wishing to breathe to freedom
可在我遇見你那一刻還不懂未來是什麼
But at the moment I met you, I didn't know what the future was
你給了我開始和最終 放縱的自由與寬容
You gave me the freedom and forgiveness to start and finally to let go
感謝你借我一半悲傷一半喜悅拼湊這一秒完整的我
Thank you for lending me half sadness and half joy to put together this second complete me
我讓我自己夢一場美夢 光與影為彼此停留
I let myself dream a beautiful dream of light and shadow staying for each other
等永遠被銘記的此刻一粒塵埃中的相擁 恨著愛著共存著
Waiting for the moment that will be forever remembered, embracing in a grain of dust, hating, loving and coexisting